fa_tn/pro/02/01.md

781 B

اطلاعات کلی:

پدر با استفاده از زبان شعری، به فرزند خود تعلیم می‌دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

اگر سخنان‌ مرا قبول‌ می‌نمودی

«اگر به آن چه به تو تعلیم می‌دهم، توجه کنی»

اوامر مرا نزد خود نگاه‌ می‌داشتی‌

اینجا به نحوی از ارزش قائل شدن برای اوامر صادر شده سخن گفته شده که گویی این اوامر گنجی هستند و آن شخص صندوقی است که گنج را در آن می‌گذارند. ترجمه جایگزین: «اوامر من را مثل گنج ارزشمند بدان»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)