20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
# تا ساده دلان را زیركی بخشد
|
||
|
||
این قسمت را میتوانید به نحوی با کلمات دیگر ترجمه کنید که اسم معنای «زیرکی[حکمت]» به صفتی چون «حکیم» ترجمه شود. این را نیز میتوانید به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «همچنین به کسانی که ساده دل هستند حکمت را تعلیم دهند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# ساده دلان
|
||
|
||
بیتجربه یا نابالغ
|
||
|
||
# و جوانان را معرفت و تمیز
|
||
|
||
اسامی معنای «معرفت» و «تمیز» را میتوانید در قالب فعل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «و تا به جوانان آن چه را که لازم است بدانند، تعلیم دهند و نحوه تشخیص کار درست را نشان دهند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# تمیز
|
||
|
||
این اشاره به دانستن انجام کار درست در موقعیتی خاص دارد.
|