1.1 KiB
1.1 KiB
چنانکه مکتوب است
محلی که نوشته شدن آن را میتوانید به روشنی بیان کنید. شما میتوانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «همانطور که کسی در کتب مقدس نوشته است»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
[تو را] ...ساختهام
«تو» مفرد است و اشاره به ابراهیم دارد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
در حضور آن خدایی که به او ایمان آورد که مردگان را زنده میکند و ناموجودات را به وجود میخواند
«به او ایمان آورد» اشاره به خدا دارد. ترجمه جایگزین: «ابراهیم در حضور خدا بود و به او توکل[تکیه] [اعتماد] داشت، خدایی که به مردگان حیات بخشید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ناموجودات را به وجود میخواند
«همه چیز را از هیچ خلق میکند»