fa_tn/rom/04/16.md

28 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# از این جهت
«پس»
# از ایمان شد
شناسه مستتر فاعلی اشاره به وعده‌ای دارد که خدا داده است. ترجمه جایگزین: «به ایمان است که وعده را دریافت می‌کنیم» یا «وعده را به ایمان دریافت می‌کنیم»
# تا محض فیض باشد تا وعده برای همگی ذریّت استوار شود
«محض فیض باشد» اشاره می‌کند که خدا وعده را به خاطر فیض خود عطا می‌کند. ترجمه جایگزین: «تا آنچه وعده داده، عطایی رایگان باشد»‌ یا «تا وعده او به خاطر فیض باشد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# به ذریّت شرعی
این قسمت اشاره به یهودیان دارد که مجبور به اطاعت از شریعت موسی هستند.
# به ذریّت ایمانی ابراهیم
این قسمت به کسانی اشاره دارد که مثل ابراهیم قبل از مختون شدن ایمان داشتند. ترجمه جایگزین: «کسانی که مثل ابراهیم ایمان داشتند»
# پدر جمیع ما
«ما» اشاره به پولس دارد و شامل همه یهودیان و غیر یهودیان ایماندار به مسیح می‌شود. ابراهیم جد جسمانی یهودیان است ولی درعین حال پدرروحانی ایمانداران نیز می‌باشد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])