fa_tn/rom/04/16.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

از این جهت

«پس»

از ایمان شد

شناسه مستتر فاعلی اشاره به وعده‌ای دارد که خدا داده است. ترجمه جایگزین: «به ایمان است که وعده را دریافت می‌کنیم» یا «وعده را به ایمان دریافت می‌کنیم»

تا محض فیض باشد تا وعده برای همگی ذریّت استوار شود

«محض فیض باشد» اشاره می‌کند که خدا وعده را به خاطر فیض خود عطا می‌کند. ترجمه جایگزین: «تا آنچه وعده داده، عطایی رایگان باشد»‌ یا «تا وعده او به خاطر فیض باشد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به ذریّت شرعی

این قسمت اشاره به یهودیان دارد که مجبور به اطاعت از شریعت موسی هستند.

به ذریّت ایمانی ابراهیم

این قسمت به کسانی اشاره دارد که مثل ابراهیم قبل از مختون شدن ایمان داشتند. ترجمه جایگزین: «کسانی که مثل ابراهیم ایمان داشتند»

پدر جمیع ما

«ما» اشاره به پولس دارد و شامل همه یهودیان و غیر یهودیان ایماندار به مسیح می‌شود. ابراهیم جد جسمانی یهودیان است ولی درعین حال پدرروحانی ایمانداران نیز می‌باشد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)