16 lines
687 B
Markdown
16 lines
687 B
Markdown
# حاصل
|
||
|
||
«حاصل» در این قسمت استعارهای از «نتیجه» یا «برآمد» است. ترجمه جایگزین: «نتیجه»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# شهوتِ نفس تو
|
||
|
||
«به آن بسیار مایل بود»
|
||
|
||
# دیگر آنها را نخواهی یافت
|
||
|
||
نخواهی یافت اشاره به وجود نداشتن دارد. آرایه ادبی را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ناپدید شد؛ دیگر هرگز آنها را نخواهی داشت»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|