fa_tn/psa/143/012.md

16 lines
756 B
Markdown

# دشمنانم
«دشمنانی که می‌خواهند مرا از زندگی ساقط کنند»
# به خاطررحمت خود، دشمنانم را منقطع ساز
«رحمت خود را با نابودی دشمنانم نشان بده». اسم معنی «رحمت» را می‌توان به صورت صفت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «از آن جا که تو رحیم هستی ، دشمنانم را نابود ساز»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# مخالفان جان من
«دشمنان روح و جان من». «زندگی من» می‌تواند بیانگر گوینده باشد. ترجمه جایگزین: «دشمنان من »
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])