fa_tn/psa/143/012.md

756 B

دشمنانم

«دشمنانی که می‌خواهند مرا از زندگی ساقط کنند»

به خاطررحمت خود، دشمنانم را منقطع ساز

«رحمت خود را با نابودی دشمنانم نشان بده». اسم معنی «رحمت» را می‌توان به صورت صفت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «از آن جا که تو رحیم هستی ، دشمنانم را نابود ساز»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

مخالفان جان من

«دشمنان روح و جان من». «زندگی من» می‌تواند بیانگر گوینده باشد. ترجمه جایگزین: «دشمنان من »

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)