fa_tn/psa/083/002.md

708 B

اینک، دشمنانت شورش می‌کنند

اینجا «شورش کردن» به معنای این است که آنان اغتشاش و سرکشی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «اینک، دشمنانت بر علیه تو طغیان می‌کنند»

آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند

عبارت«سر خود را برافراشته‌اند» روشی برای گفتن این موضوع است که بر ضد خداوند شورش کرده‌اند. ترجمه جایگزین:« آنانی که از تو نفرت دارند، از تو سرپیچی می‌کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)