fa_tn/psa/082/008.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
نویسنده همچنان سخن می‌گوید.
# جهان را داوری فرما
اینجا «جهان» بیانگر مردم جهان است. ترجمه جایگزین: «مردم جهان را داوری فرما»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# زیرا که تو تمامیِ امّت‌ها را متصرف خواهی شد
«زیرا که تمام امَت‌ میراث تو هستند» یهوه [خداوند] در مورد تمام مردم طوری سخن می‌گوید گویی همه به او تعلق دارند و از حکومت بر آنها همچون دارایی‌هایی که تصرفشان کرده است، سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «زیرا که تو بر تمامی مردم از تمام امّت‌ها حکومت می‌کنی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# تمامیِ امّت‌ها
اینجا «امَت‌ها » بیانگر مردم امَت‌ها هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])