1.0 KiB
1.0 KiB
ای خدا، دشمن تا به کی ملامت خواهد کرد؟
این میتواند به صورت یک جمله ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «ای خدا، دشمن برای مدت زمان طولانی تو را ملامت میکند!»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion را ببینید)
آیا خصم، تا به ابد نام تو را اهانت خواهد نمود؟
این میتواند به صورت یک جمله ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «به نظر میرسد تو قصد متوقف کردن دشمن را از اهانت به نام خود نداری!»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion را ببینید)
نام تو را اهانت خواهد نمود
کلمه «نام» کنایه از خود خدا است. ترجمه جایگزین: «بدی تو را میگویند» یا «به تو توهین میکنند»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)