18 lines
950 B
Markdown
18 lines
950 B
Markdown
# وحشِ نیزار
|
||
|
||
بسیاری از محققان معتقدند که وحش استعارهای از مردم مصر است. این مسأله میتواند به طور صریح بیان شود. ترجمه جایگزین: «مردم مصر که مانند وحش در نیزار هستند»
|
||
|
||
(See:
|
||
|
||
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# رمه گاوان را با گوسالههای قوم .... و قوم هایی که ...
|
||
|
||
در اینجا به گونهای درباره مردم قومهای دیگر صحبت شده است گویی آنها گلهای گاو هستند. ترجمه جایگزین: «قومهای قدرتمندی که مانند رمه گاوان هستند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# پراکنده ساخت
|
||
|
||
پراکنده کردن یا باعث گسترش سریع چیزی در جهتهای مختلف شدن
|