fa_tn/psa/068/030.md

18 lines
950 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# وحشِ نیزار
بسیاری از محققان معتقدند که وحش استعاره‌ای از مردم مصر است. این مسأله می‌تواند به طور صریح بیان شود. ترجمه جایگزین: «مردم مصر که مانند وحش در نیزار هستند»
(See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# رمه گاوان  را با گوساله‌های قوم .... و قوم هایی که ...
در اینجا به گونه‌ای درباره مردم قوم‌های دیگر صحبت شده است گویی آنها گله‌ای گاو هستند. ترجمه جایگزین: «قوم‌های قدرتمندی که مانند رمه گاوان هستند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# پراکنده ساخت
پراکنده کردن یا باعث گسترش سریع چیزی در جهت‌های مختلف شدن