fa_tn/psa/061/006.md

785 B

خواهی افزود ... نسل‌ها

هر دو عبارت معنای مشابهی دارند و تنها برای تأکید بیشتر تکرار شده‌اند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

بر عمر پادشاه روزها خواهی افزود

«عمر پادشاه را طولانی خواهی کرد» یا «کاری خواهی کرد که عمر پادشاه طولانی شود». 

سال‌های او تا نسل‌ها باقی خواهد ماند

در اینجا «سال‌ها» به سال‌هایی که پادشاه زندگی خواهد کرد، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «او تا نسل‌های زیادی زندگی خواهد کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)