fa_tn/psa/059/013.md

871 B

  ایشان را فانی کن، در غضب فانی کن تا نیست گردند

منظور از نابودی کامل آنها این است که آنها یا سوزانده شوند یا خورده شوند. ترجمه جایگزین: «از آنها خشمگین باش و آنها را کاملا نابود کن تا دیگر کسی از آنها باقی نماند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

در یعقوب

در اینجا منظور از یعقوب، اسراییل است. ترجمه جایگزین: «در اسراییل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

تا اقصای زمین

«تا دورترین نقطه روی زمین». منظور این عبارت همه جای زمین است. ترجمه جایگزین: «همه جای زمین»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)