fa_tn/psa/059/013.md

18 lines
871 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
#   ایشان را فانی کن، در غضب فانی کن تا نیست گردند
منظور از نابودی کامل آنها این است که آنها یا سوزانده شوند یا خورده شوند. ترجمه جایگزین: «از آنها خشمگین باش و آنها را کاملا نابود کن تا دیگر کسی از آنها باقی نماند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 
# در یعقوب
در اینجا منظور از یعقوب، اسراییل است. ترجمه جایگزین: «در اسراییل»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# تا اقصای زمین
«تا دورترین نقطه روی زمین». منظور این عبارت همه جای زمین است. ترجمه جایگزین: «همه جای زمین»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])