#   ایشان را فانی کن، در غضب فانی کن تا نیست گردند منظور از نابودی کامل آنها این است که آنها یا سوزانده شوند یا خورده شوند. ترجمه جایگزین: «از آنها خشمگین باش و آنها را کاملا نابود کن تا دیگر کسی از آنها باقی نماند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])  # در یعقوب در اینجا منظور از یعقوب، اسراییل است. ترجمه جایگزین: «در اسراییل» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # تا اقصای زمین «تا دورترین نقطه روی زمین». منظور این عبارت همه جای زمین است. ترجمه جایگزین: «همه جای زمین» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])