fa_tn/psa/054/003.md

1.1 KiB

به ضد من برخاسته‌اند

به ضد کسی برخاستن نشان دهنده آماده شدن برای حمله به کسی یا عملا حمله کردن به اوست. ترجمه جایگزین: «برای حمله به من آماده شده‌اند» یا « در حال حمله کردن به من هستند». (See:

rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

ظالمان

«مردانی که رحمی ندارند» 

قصد جان من دارند

قصد جان کسی را داشتن نشان دهنده تلاش برای کشتن اوست. ترجمه جایگزین: «تلاش کرده‌اند مرا بکشند» یا «می‌خواهند مرا بکشند»(See: 

rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)  

خدا را در مد نظر خود نگذاشته‌اند

خدا را مد نظر قرار دادن نشان دهنده توجه به خدا است. ترجمه جایگزین: «آنها به خدا توجه نمی‌کنند» یا «آنها خدا را نادیده می‌گیرند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)