fa_tn/psa/054/003.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# به ضد من برخاسته‌اند
به ضد کسی برخاستن نشان دهنده آماده شدن برای حمله به کسی یا عملا حمله کردن به اوست. ترجمه جایگزین: «برای حمله به من آماده شده‌اند» یا « در حال حمله کردن به من هستند». (See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 
# ظالمان
«مردانی که رحمی ندارند» 
# قصد جان من دارند
قصد جان کسی را داشتن نشان دهنده تلاش برای کشتن اوست. ترجمه جایگزین: «تلاش کرده‌اند مرا بکشند» یا «می‌خواهند مرا بکشند»(See: 
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])  
# خدا را در مد نظر خود نگذاشته‌اند
خدا را مد نظر قرار دادن نشان دهنده توجه به خدا است. ترجمه جایگزین: «آنها به خدا توجه نمی‌کنند» یا «آنها خدا را نادیده می‌گیرند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])