# به ضد من برخاسته‌اند به ضد کسی برخاستن نشان دهنده آماده شدن برای حمله به کسی یا عملا حمله کردن به اوست. ترجمه جایگزین: «برای حمله به من آماده شده‌اند» یا « در حال حمله کردن به من هستند». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])  # ظالمان «مردانی که رحمی ندارند»  # قصد جان من دارند قصد جان کسی را داشتن نشان دهنده تلاش برای کشتن اوست. ترجمه جایگزین: «تلاش کرده‌اند مرا بکشند» یا «می‌خواهند مرا بکشند»(See:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])   # خدا را در مد نظر خود نگذاشته‌اند خدا را مد نظر قرار دادن نشان دهنده توجه به خدا است. ترجمه جایگزین: «آنها به خدا توجه نمی‌کنند» یا «آنها خدا را نادیده می‌گیرند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])