fa_tn/psa/050/017.md

10 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# چون که تو از تأدیب نفرت داشته‌ای
این پایان پرسشی بدیهی است که با این عبارت آغاز شده بود «تو را چه کار است» (مزمور ۱۶:۵۰). خدا با استفاده از این پرسش افراد شریر را توبیخ می‌کند. این پرسش می‌تواند به یک عبارت خبری تغییر کند: «تو حق نداری که فرایض وعهد مرا بیان کنی زیرا تو از قوانین نفرت داری و کلام مرا پشت سر انداختی».  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# کلام مرا پشت سر خود انداخته‌ای
خدا به گونه‌ای با افراد شریری که به کلام او بی اعتنایی می‌کنند، صحبت می‌کند گویی آنها زباله‌ای را دور می‌اندازند. ترجمه جایگزین: «آن چه را می‌گویم، دور می‌اندازی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])