fa_tn/psa/040/010.md

30 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# عدالت تو را در دل خود مخفی نداشته‌ام
عدالت تو را مانند یک راز نگاه نخواهم داشت. این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «آشکارا به همه دربارۀ عدالت تو گفته‌ام»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# در دل خود
این قسمت به باطن نویسنده اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# رحمت و راستیِ تو را از جماعت بزرگ پنهان نکرده‌ام
این قسمت را می‌توان به حالت مثبت نیز بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «در این جماعت بزرگ دربارۀ رحمت و راستی تو به همگان گفته‌ام»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# رحمت و راستی
اسم معنای «رحمت[وفاداری]» را می‌توان به «رحیم[وفادار]» نیز ترجمه کرد. ترجمۀ جایگزین: «چقدر به عهد خود وفادار هستی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# راستیِ تو
اسم معنای «راستی» را می‌توان در قالب صفت نیز ترجمه کرد. ترجمۀ جایگزین: «تا چه اندازه قابل اعتماد[اتکا] هستی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])