fa_tn/psa/032/002.md

673 B

کسی که خداوند به وی جرمی در حساب نیاوَرَد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم نیز بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «کسی که یهوه او را بی‌گناه می‌بیند» یا «کسی که از دید یهوه گناهکار نیست»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

در روح او حیله‌ای نمی‌باشد

کلمه «روح» به شخص اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «که در او حیله‌ای نمی‌باشد» یا «کسی که کاملاً صادق است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)