fa_tn/psa/028/007.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خداوند قوّت من
اسم معنای «قوت» می‌تواند به صورت «نیرومند» بیان شود. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] مرا نیرومند می‌سازد»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# سپر من است
این بیانگر محافظت خداوند[یهوه] از نویسنده است. ترجمه جایگزین: «او مرا محافظت می‌کند»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# دلم بر او توکل داشت
اینجا «دل» بیانگر کل وجود شخص است. ترجمه جایگزین: «من توکل کردم»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] را ببینید)
# مدد یافته‌ام
این می‌تواند به شکل معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «او مرا کمک کرد»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
# دل من به وجد آمده است
اینجا «دل» بیانگر کل وجود شخص است. ترجمه جایگزین: «من بسیار به وجد آمده‌ام»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] را ببینید)