fa_tn/psa/018/006.md

16 lines
850 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# در تنگی خود
«در زمان احتیاج شدیدم» یا «در یاس و ناامیدی خود»
# استغاثهٔ من به حضورش به گوش وی رسید
داوود از «استغاثه» همچون شخصی که می‌تواند به حضور یهوه [خداوند] بیاید، سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «به درگاهش دعا کردم»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] را ببینید)
# به گوش وی رسید
اینجا داوود از این که چگونه فریاد استغاثه‌اش را یهوه‌[خداوند] شنید سخن می‌کوید. تکرار برای تاکید بیشتر است. ترجمه جایگزین: «او درخواست مرا شنید»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)