fa_tn/psa/002/001.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
همبستگی عبارات در شعر عبری معمول است.
(آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
# چرا امّت‌ها شورش نموده‌اند و طوائف در باطل تفکر می‌کنند؟
این سوالات شگفتی و حیرت  از کارهای خطا و احمقانه‌ای را  که مردم انجام می‌دهند، نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: « امّت‌ها شورش نموده‌اند و طوائف تفکر می‌کنند.
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)
# امّت‌ها شورش نموده‌اند
احتمالا این جمله بدین معنا است که امّت‌ها، اغتشاش پرآشوب و خشمناکی را به وجود آورده‌اند.
# امّت‌ها
این بیان‌کننده هم رهبران و هم افراد ملّت‌ها است.
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# [توطئه‌هایی که شکست خواهند خورد]در باطل تفکر می‌کنند
اینها احتمالا توطئه‌هایی علیه خدا و قومش هستند.[ در فارسی به گونه دیگری ترجمه شده است]