1.3 KiB
1.3 KiB
كسی كه آدمی را تنبیه نماید، آخر شُكر خواهد یافت، بیشتر از آنكه به زبان خود چاپلوسی میكند
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد و اسم معنای «شکر[التفات]» را میتوان در قالب فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «شخص نسبت به کسی که او را تادیب کرده، بیشتر از کسی که به زبان از او چاپلوسی کرده، مورد لطف قرار خواهد گرفت»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
كسی كه...تنبیه نماید
«اگر کسی...تادیب شود»
تنبیه نماید
مردم را تعلیم میدهد تا از راهنماییهای اخلاقی پیروی کنند.
به زبان خود چاپلوسی میكند
کلمه «زبان» اشاره به سخن گفتن دارد. ترجمه جایگزین: «به حرف از او چاپلوسی میکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
چاپلوسی میكند
شخص را به طریقی ناصادقانه یا در مورد اموری که حقیقت ندارند، ستایش میکند.