fa_tn/pro/28/23.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# كسی‌ كه‌ آدمی‌ را تنبیه‌ نماید، آخر شُكر خواهد یافت‌، بیشتر از آنكه‌ به‌ زبان‌ خود چاپلوسی‌ می‌كند
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد و اسم معنای «شکر[التفات]» را می‌توان در قالب فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «شخص نسبت به کسی که او را تادیب کرده، بیشتر از کسی که به زبان از او چاپلوسی کرده، مورد لطف قرار خواهد گرفت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# كسی‌ كه‌...تنبیه‌ نماید
«اگر کسی...تادیب شود»
# تنبیه‌ نماید
مردم را تعلیم می‌دهد تا از راهنمایی‌های اخلاقی پیروی کنند.
# به‌ زبان‌ خود چاپلوسی‌ می‌كند
کلمه «زبان» اشاره به سخن گفتن دارد. ترجمه جایگزین: «به حرف از او چاپلوسی می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# چاپلوسی‌ می‌كند
شخص را به طریقی ناصادقانه یا در مورد اموری که حقیقت ندارند، ستایش می‌کند.