1.5 KiB
1.5 KiB
خوشابحال كسی كه دائماً میترسد
این را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «خدا کسی که ترسان زندگی میکند را برکت خواهد داد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
دائماً میترسد
اسم معنای «[ترس][خوف]» را میتوانید در قالب صفت ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «زندگی متواظعانهای را در پیش میگیرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
میترسد
این اشاره به اطاعت کردن از خداوند[یهوه] دارد، چنین امری با عمیقاً حرمت نهادن او نشان داده میشود.
هر كه دل خود را سخت سازد
«آن که دل خود را سخت میسازد»
دل خود را سخت سازد
این اصطلاح به معنای لجبازی یا عدم تمایل به اطاعت از خدا است. ترجمه جایگزین: «از خدا اطاعت نمیکند از اطاعت خدا سر باز میزند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
به بلا گرفتار خواهد شد[خواهد افتاد]
این اشاره به عاقبتی بد و مصیبت بار دارد. ترجمه جایگزین: «در آخر به مصیبت گرفتار میشود»