fa_tn/php/02/08.md

10 lines
616 B
Markdown

# تا به موت... مطیع شد
پولس در اینجا از مرگ به شیوه‎ی تمثیلی صحبت می‎کند. مترجم می‎تواند بفهمد که «به نقطه‎ی مرگ» هم استعاره از موقعیت مکانی دارد (مسیح همه‎ی راه‎ها را برای مرگ رفت) یا به عنوان استعاره‌ایست از زمان (مسیح حتی تا زمانی که مرد، مطیع بود)
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# بلکه تا به موت صلیب
« او حتی انتخاب کرد که به روی صلیب بمیرد»