# تا به موت... مطیع شد پولس در اینجا از مرگ به شیوه‎ی تمثیلی صحبت می‎کند. مترجم می‎تواند بفهمد که «به نقطه‎ی مرگ» هم استعاره از موقعیت مکانی دارد (مسیح همه‎ی راه‎ها را برای مرگ رفت) یا به عنوان استعاره‌ایست از زمان (مسیح حتی تا زمانی که مرد، مطیع بود) (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # بلکه تا به موت صلیب « او حتی انتخاب کرد که به روی صلیب بمیرد»