fa_tn/php/02/08.md

616 B

تا به موت... مطیع شد

پولس در اینجا از مرگ به شیوه‎ی تمثیلی صحبت می‎کند. مترجم می‎تواند بفهمد که «به نقطه‎ی مرگ» هم استعاره از موقعیت مکانی دارد (مسیح همه‎ی راه‎ها را برای مرگ رفت) یا به عنوان استعاره‌ایست از زمان (مسیح حتی تا زمانی که مرد، مطیع بود)

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

بلکه تا به موت صلیب

« او حتی انتخاب کرد که به روی صلیب بمیرد»