18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
# خواهند برخاست[بر ضد هم برخواهند خواست]
|
||
|
||
این اصطلاح به معنی با یکدیگر جنگیدن است. ترجمه جایگزین: «بر ضد ما میجنگند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# مملکتی بر مملکتی
|
||
|
||
کلمه «بر خواهند خواست» را از عبارت قبلی میتوان برداشت کرد. ترجمه جایگزین: «پادشاهی بر علیه پادشاهی بر خواهد خواست» یا «مردم یک مملکت بر علیه مردم مملکت دیگر میجنگند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# اینها ابتدای دردهای زه میباشد
|
||
|
||
عیسی از فجایع به عنوان شروع درد زایمان یاد میکند چون اتفاقات وحشتناکتری در پیش هستند. ترجمه جایگزین: «این رویدادها مثل اولین دردهایی است که زنان هنگام زایمان از آن رنج میبرند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|