24 lines
1001 B
Markdown
24 lines
1001 B
Markdown
# اینک
|
||
|
||
«ببنید» یا «گوش دهید» یا «به آنچه میگویم توجه کنید»
|
||
|
||
# پسر انسان
|
||
|
||
عیسی در مورد خود حرف میزد. این را میتوان گویا بیان کرد. ترجمه جایگزین: «من، پسر انسان، ...میشوم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# پسر انسان به دست رؤسای کَهَنه و کاتبان تسلیم شود
|
||
|
||
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی پسر انسان را تسلیم خواهد کرد به» یا «پسر انسان را تحویل میدهند به»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# بر وی فتوای قتل دهند
|
||
|
||
شناسه فاعلی مستتر در فعل اشاره به کاهنان و کاتبان دارد.
|
||
|
||
# او را به امّتها سپارند
|
||
|
||
«او تحت کنترل غیر یهودیان قرار میدهند»
|