fa_tn/mrk/10/33.md

24 lines
1001 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# اینک
«ببنید» یا «گوش دهید» یا «به آنچه می‌گویم توجه کنید»
# پسر انسان
عیسی در مورد خود حرف می‌زد. این را می‌توان گویا بیان کرد. ترجمه جایگزین: «من، پسر انسان، ...می‌شوم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# پسر انسان به دست رؤسای کَهَنه و کاتبان تسلیم شود
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی پسر انسان را تسلیم خواهد کرد به» یا «پسر انسان را تحویل می‌دهند به»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# بر وی فتوای قتل دهند
شناسه فاعلی مستتر در فعل اشاره به کاهنان و کاتبان دارد.
# او را به امّت‌ها سپارند
«او تحت کنترل غیر یهودیان قرار می‌دهند»