20 lines
918 B
Markdown
20 lines
918 B
Markdown
# در روح خود
|
|
|
|
«در وجود درون خود» یا «در خودش»
|
|
|
|
# در روح خود ادراک نموده
|
|
|
|
هر یک از کاتبین با خود فکر میکردند؛ با هم حرف نمیزدند.
|
|
|
|
# بهر چه این خیالات را بهخاطر خود راه میدهید؟
|
|
|
|
عیسی از این سوال استفاده کرد تا به کاتبین بگوید که آنچه میپندارند غلط است. ترجمه جایگزین: «فکر میکنی اشکال کار کجاست؟» یا «فکر نکنید که کفر میگویم؟»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# به خاطر خود[به دلهای خود]
|
|
|
|
کلمه «دلها» جزگویی از افکار درون و امیال است. ترجمه جایگزین: «این درون خودتان» یا «این چیزها»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|