fa_tn/mic/01/08.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
کتاب میکاه آیات ۱: ۸-۱۶ درمورد داوری خدا بر یهودا است.
# وِلْوَلَه‌ خواهم‌ نمود
در اینجا «من» به میکاه اشاره می‌کند.
# ماتم‌ گرفته‌ و وِلْوَلَه‌ خواهم‌ نمود
«ماتم گرفتن» به احساس درونی غم و اندوه اشاره می‌کند، و «وِلْوَلَه‌ کردن» به عملی که صدای بلند و ناراحتی ایجاد می‌کند، اشاره می‌کند.
# برهنه‌ و عریان‌ راه‌ خواهم‌ رفت‌
این علامت غم و اندوه بسیار است. معانی محتمل دیگر «من مانند کسی که لباسش را درمی‌آورد، عریان خواهم شد»
# عریان‌
احتمالاً تنها یک لنگ پوشیده.
# مثل‌ شغال‌ها ... مانند شترمرغ‌ها
شغال‌ها و شترمرغ‌ها در بیابان زندگی می‌کنند، و صدای زوزه آنها مانند کسانی است که ماتم می‌گیرند و گریه می‌کنند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])