26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
کتاب میکاه آیات ۱: ۸-۱۶ درمورد داوری خدا بر یهودا است.
|
||
|
||
# وِلْوَلَه خواهم نمود
|
||
|
||
در اینجا «من» به میکاه اشاره میکند.
|
||
|
||
# ماتم گرفته و وِلْوَلَه خواهم نمود
|
||
|
||
«ماتم گرفتن» به احساس درونی غم و اندوه اشاره میکند، و «وِلْوَلَه کردن» به عملی که صدای بلند و ناراحتی ایجاد میکند، اشاره میکند.
|
||
|
||
# برهنه و عریان راه خواهم رفت
|
||
|
||
این علامت غم و اندوه بسیار است. معانی محتمل دیگر «من مانند کسی که لباسش را درمیآورد، عریان خواهم شد»
|
||
|
||
# عریان
|
||
|
||
احتمالاً تنها یک لنگ پوشیده.
|
||
|
||
# مثل شغالها ... مانند شترمرغها
|
||
|
||
شغالها و شترمرغها در بیابان زندگی میکنند، و صدای زوزه آنها مانند کسانی است که ماتم میگیرند و گریه میکنند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|