18 lines
981 B
Markdown
18 lines
981 B
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
این قسمت به بیان روایت محاکمه عیسی در حضور پیلاطس ادامه میدهد.
|
||
|
||
# امّا [اکنون که]
|
||
|
||
اگر زبان شما روشی برای ادامه داستان بعد از شکست در سیر اصلی داستان دارد، میتوانید اینجا از آن روش استفاده کنید.
|
||
|
||
# والی
|
||
|
||
«پیلاطس»
|
||
|
||
# تو میگویی
|
||
|
||
معانی محتمل: ۱) با چنین حرفی عیسی به طور ضمنی اشاره میکند که پادشاه یهودیان است. ترجمه جایگزین: «بله، همانطور که گفتی، هستم» یا «بله. همانطور است که گفتی» یا ۲) با چنین حرفی، عیسی میگفت خود پیلاطس، عیسی را پادشاه یهودیان خطاب قرار داده است. ترجمه جایگزین: «خود چنین گفتی»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|