fa_tn/mat/23/37.md

34 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمله ارتباطی:
عیسی به خاطر مردم اورشلیم غمگساری می‌کند چون فرستادگان خدا را رد می‌کنند.
# ای اورشلیم، اورشلیم
عیسی طوری با مردم اورشلیم حرف می‌زند که گویی شهر مخاطب اوست.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# مرسلان خود
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسانی که خدا نزد تو فرستاده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# فرزندان تو
عیسی طوری با شهر اورشلیم حرف می‌زند که گویی آن شهر زنی است و مردم فرزندان او هستند. ترجمه جایگزین: «مردمان تو» یا «ساکنان تو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# مثل مرغی که جوجه‌های خود را زیر بال خود جمع می‌کند
تشبیهی است که بر محبت عیسی نسبت به مردم و نحوه مراقبت او تاکید می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# مرغی
پرنده ماده، می‌توانید هر پرنده‌ای که از فرزندانش زیر بال‌هایش مراقبت می‌کند را به جای این کلمه بیاورید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])