fa_tn/mat/12/31.md

1.3 KiB

جمله ارتباطی:

عیسی پاسخ خود را به فریسیان ادامه می‌دهد.

شما را می‌گویم

این جمله تاکیدی است برآنچه عیسی در ادامه می‌گوید.

شما را می‌گویم

«شما» جمع است. عیسی مستقیم با فریسیان سخن می‌گفت و در عین حال جماعت را تعلیم می‌داد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

هرنوع گناه و کفر از انسان آمرزیده می‌شود

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا هر گناهی که مردم مرتکب می‌شوند و هر سخن شرورانه آنها را می‌بخشد» یا «خدا همه کسانی که گناه می‌کنند یا سخنی شرورانه می‌زنند را می‌بخشد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

کفر به روح‌القدس از انسان عفو نخواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا شخصی  را که به روح القدس سخنانی شرورانه بگوید، نمی‌بخشد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)