fa_tn/mat/11/05.md

1.3 KiB

ابرصان طاهر

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «من جذامیان را شفا می‌دهم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

مردگان زنده می‌شوند

در این قسمت در واقع از عبارت «به زندگی بر می‌خیزند» استفاده شده که اصطلاحی به معنای دوباره زنده شدن است[در فارسی انجام شده]. ترجمه جایگزین: «باعث زنده شدن کسانی می‌شود که مرده‌‌اند» یا «من سبب  می‌شوم  که  مردگان دوباره زنده شوند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]) and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

فقیران بشارت می‌شنوند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «من خبر خوش را به فقیران بشارت می‌دهم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

فقیران

صفت وابسته به اسم را می‌توانید به اسم مرکب [عبارتی که با اسم شروع می‌شود] ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «مردم فقیر»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)