fa_tn/mat/10/29.md

1.4 KiB

آیا دو گنجشک به یک فَلس فروخته نمی‌شود؟

عیسی این مثل را در قالب سوال بیان می‌کند. تا به شاگردان تعلیم دهد. ترجمه جایگزین: «به گنجشک‌ها فکر کنید. آنقدر کم ارزشند که می‌توانید دو گنجشک را به یک فلس بخرید»

(See: [[rc:///ta/man/translate/writing-proverbs]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

گنجشک

پرندگان کوچک و دانه‌خوار هستند. ترجمه جایگزین: «پرندگان کوچک»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

به یک فَلس

اغلب به کم ارزشترین سکه در کشور شما باید ترجمه شود. اشاره به سکه‌ای مسی دارد که یک شانزدهم حقوق روزانه کارگر بود. ترجمه جایگزین: «پول کمی»

یکی از آنها جز به حکم پدر شما به زمین نمی‌افتد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پدر شما می‌داند کِی یکی از آنها می‌میرد و به زمین می‌افتد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

پدر

لقبی مهم برای خداست.

(See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)