fa_tn/luk/20/05.md

24 lines
885 B
Markdown

# ایشان با خود اندیشیده
«آنها بحث کردند» یا «پاسخ‌های خود را سنجیدند»
# با خود
«بین خود» یا «با یکدیگر»
# اگر گوییم از آسمان
شاید در برخی از زبان‌ها نقل قول غیر مستقیم ترجیح داده شود. ترجمه جایگزین: «اگر بگوییم اقتدار یحیی از آسمان بود...»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# از آسمان
«از خدا.» یهودیان از اشاره به خدا با اسم «یهوه» اجتناب می‌کردند. آنها اغلب از کلمه «آسمان» استفاده می‌کردند. ببینید این کلمات در لوقا ۲۰: ۴ چطور ترجمه شده‌اند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# گوید
«عیسی می‌گوید»