24 lines
929 B
Markdown
24 lines
929 B
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
این آیات در سیر داستان اختلال ایجاد کردهاند تا اطلاعاتی در مورد هیرودیس بدهند.
|
|
|
|
# امّا هیرودیسِ
|
|
|
|
این عبارت شکستی در سیر اصلی داستان را نشان گذاری کرده است. اینجا لوقا اطلاعات پیش زمینهای در مورد هیرودیس را ارائه میدهد.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# هیرودیسِ تیترارک
|
|
|
|
این اشاره به هیرودیس آنتیپاس دارد که حاکم یک چهارم اسرائیل بود.
|
|
|
|
# مضطرب شد
|
|
|
|
نمیتوانست بفهمد؛ گیج شده بود
|
|
|
|
# بعضی میگفتند
|
|
|
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد.[ در ترجمههای فارسی چنین است].
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|