# اطلاعات کلی: این آیات در سیر داستان اختلال ایجاد کرده‌اند تا اطلاعاتی در مورد هیرودیس بدهند. # امّا هیرودیسِ این عبارت شکستی در سیر اصلی داستان را نشان گذاری کرده است. اینجا لوقا اطلاعات پیش زمینه‌ای در مورد هیرودیس را ارائه می‌دهد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # هیرودیسِ تیترارک این اشاره به هیرودیس آنتیپاس دارد که حاکم یک چهارم اسرائیل بود. # مضطرب شد نمی‌توانست بفهمد؛ گیج شده بود # بعضی می‌گفتند این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد.[ در ترجمه‌های فارسی چنین است]. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])