fa_tn/luk/06/37.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# داوری مکنید
«مردم را قضاوت نکنید» یا «با تندی از مردم انتقاد نکنید»
# بر شما
«در نتیجه بر شما»
# بر شما داوری نشود
عیسی نمی‌گوید چه کسی  قضاوت  نمی‌کند. معانی محتمل: ۱) «خدا شما را قضاوت نخواهد کرد» یا ۲) «هیچکس بر شما قضاوت نمی‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# حکم مکنید
«مردم را محکوم نکنید»
# تا بر شما حکم نشود
عیسی نمی‌گوید چه کسی  محکوم نمی‌کند. معانی محتمل: ۱) «خدا شما را محکوم نمی‌کند» یا ۲) «کسی شما را محکوم نمی‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# آمرزیده شوید
عیسی نمی‌گوید چه کسی می‌آمرزد. معانی محتمل: ۱) «خدا شما را می‌بخشد» ۲) «مردم شما را می‌بخشند».
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])