# داوری مکنید «مردم را قضاوت نکنید» یا «با تندی از مردم انتقاد نکنید» # بر شما «در نتیجه بر شما» # بر شما داوری نشود عیسی نمی‌گوید چه کسی  قضاوت  نمی‌کند. معانی محتمل: ۱) «خدا شما را قضاوت نخواهد کرد» یا ۲) «هیچکس بر شما قضاوت نمی‌کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # حکم مکنید «مردم را محکوم نکنید» # تا بر شما حکم نشود عیسی نمی‌گوید چه کسی  محکوم نمی‌کند. معانی محتمل: ۱) «خدا شما را محکوم نمی‌کند» یا ۲) «کسی شما را محکوم نمی‌کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # آمرزیده شوید عیسی نمی‌گوید چه کسی می‌آمرزد. معانی محتمل: ۱) «خدا شما را می‌بخشد» ۲) «مردم شما را می‌بخشند». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])