fa_tn/luk/02/29.md

518 B

الحال بنده خود را رخصت می‌دهی بر حسب کلام خود

«من خادم تو هستم؛ اجازه ده که در آرامش بروم» شمعون به خود اشاره می‌کرد.

[رفتن]

این حسن تعبیر از "مردن " است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

طبق کلامت

این کلمه کنایه از وعده است. ترجمه جایگزین: " آنطور که وعده دادی"

" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)