# الحال بنده خود را رخصت می‌دهی بر حسب کلام خود «من خادم تو هستم؛ اجازه ده که در آرامش بروم» شمعون به خود اشاره می‌کرد. # [رفتن] این حسن تعبیر از "مردن " است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # طبق کلامت این کلمه کنایه از وعده است. ترجمه جایگزین: " آنطور که وعده دادی" " (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])