fa_tn/jos/08/16.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown

# ایشان‌ را تعاقب‌ كنند ... از شهر دور شدند
مشتقات ضمیر «آنها»، اشاره به سپاه عای دارد.
# ایشان را تعاقب کنند
ارتش اسرائیل را تعاقب کنند.
# تمامی‌ قومی‌ را كه‌ در شهر بودند ندا در دادند
این قسمت را می‎توان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حاکمان شهر تمامی قومی که در شهر بودند را ندا دادند» [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# تمام قومی را که در شهر بودند
نویسنده به طور کلی درباره قوم سخن می‌گوید، ولی عبارت «تمامی قوم» فقط به کسانی که می‎توانستند مبارزه کنند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تمامی قوم شهر که توان کمک داشتند می‌توانستند سپاه اسرائيل را دنبال کنند»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]